Английский язык по методу чтения Ильи Франка — отзывы


Отрицательные отзывы


Дмитрий

Бесполезный метод, очень скучный и нудный. В книгах очень много ошибок (то перевод неверный, то опечатка, то буквы не те, то устаревший «неживой» вариант). Чувствуется, что автор делает это на скорую руку, профессионализма там нет.


Гость

http://www.woman.ru/rest/medley8/thread/4427208/

мне не понравилось. легче просто на инглише читать чем постоянно скакать туда-сюда. И при таком методе иностранный смазывается, в результате все равно читаешь на русском.


Leo Ramirez

https://otvet.mail.ru/answer/338628175

Выучить - не знаю, а понимать письменные тексты на уровне "зис из зэт" сможете, но срок зависит от вашей личной скорости чтения и памяти.

Честно говоря, если хотите научиться ОБЩЕНИЮ на языке, забудьте о Франке вообще. В сети полно сайтов и программ, позволяющих выучиться именно говорить, а не понимать часть написанного.

В лучшем случае Франка можно использовать как вспомогательное средство, да и то я бы лично не советовал.


NastushaS

Итак, решила я подучить английский. Нашла описания метода чтения франка. Книги у него адаптированы разнообразные, на любой вкус, можно сказать. В городе у нас его книг не найти было, а электронной книги у меня тогда еще не было. И купила я на Озоне бумажного сэра Артура Конан Дойля, Собаку Баскервилей. Все в книге чудесно, но на самом Озоне не было долго в наличии.

После этого начинала несколько раз читать, но бросала, так как времени не было. После нескольких таких "начинаний" решила начат читать другую книгу. На этот раз электронную, Убийство в Восточном экспрессе Агаты Кристи. Но так же бросила. И нашел на меня тогда миг просветления, и решила я тогда просто напросто скачать аудиокнигу! Ну чем не вариант? Идешь по улице - слушаешь, занимаешься домашними делами - слушаешь. Да вот только не нашла я ее ни на трекерах, ни где-то еще. И решила я тогда купить ее на сайте Ильи Франка ( [ссылка]). 200 рублей, что она стоила, показались не большой суммой за несколько часов адаптированного текста. Оплатила, сразу же пришли на почту ссылки, по которым можно ее скачать + скачать текстовый файл. Начала слушать, и тут, как кирпичом по голове, она вся на английском. Это оказалась просто аудиокнига на английском языке Murder on the Orient Express, 2004 года издания, читает Дэвид Суше. Ее, кстати, без проблем можно найти на трекерах.

Вот так обломались мои мечты услышать адаптированный английский текст. Я переплатила 200 руб+14.59 руб комиссии за то, что можно просто найти в сети. Не покупайте аудиокниги Ильи Франка, это будет просто зарубежная аудиокнига, не адаптированная книга.

В общем, я лох


hedgy

https://avva.livejournal.com/1792972.html

Сразу возникает вопрос: а как с произношением? Не сложится ли у человека, который учит язык только таким способом, неправильное представление о звучании слов (типа "Tхе Беатлез")? Известно же, что люди, которые в детстве много читали и мало обсуждали прочитанное, часто потом неправильно ставят ударения (даже говоря на родном языке). И я слышала о том, что Ахматова учила английский по книгам Шекспира, и действительно научилась свободно читать и понимать, но вот произносила слова совершенно неправильно.


Аноним661062

https://otzovik.com/review_2733874.html

Достоинства:

Новые тексты на английском.

Недостатки:

Без знания фонетики - нереально усвоение языка по этому методу.

Прочитана одна книга на английском. Приходилось постоянно бегать к словарю за транскрипцией, читать хочется все-таки правильно. А в рекламе сказано, что методом могут пользоваться новички. Нереально! Второе: где обещанный дословный перевод? Невозможно понять, какое русское слово к какому английскому относится. Значит, снова в словарь? В новых книгах к переводу прилагаются несколько переводов слов. Зачем? Дайте дословный, со смыслом сами разберемся!


Zhitel

https://irecommend.ru/content/sposob-zabyt-i-chto-znaesh

Купила несколько лет назад книгу по методу Ильи Франка. То, что английские фразы пересыпаны русскими прямо в тексте очень мешает при чтении. Не можешь сосредоточиться ни на смысле текста, ни на запоминании английских фраз и слов, не говоря уже о грамматике. Может это кому-то и подходит, кто, как попугай зазубривает фразы и их русские соответствия. Но мне больше дали занятия с современным самоучителем и вузовским учебником советской эпохи, я после них стала свободно читать книги на английском языке. Короче говоря, это оригинальное чтиво мне не пришлось по душе.



Нейтральные отзывы


Сказка востока

https://galya.ru/clubs/show.php?id=266729

Изучение английского по методу И. Франка - это интересно и эффективно, НО рекомендую использовать метод, как дополнительный материал при изучении английского. только лишь читая книги И. Франка, не выучить английский) Но если Вы будете учить английский по спец. курсам (их сейчас оч. много продается), плюс будете смотреть фильмы на английском, то книги Франка - прекрасная дополнительная лексика и новые слова. Надо сказать что книги Франка не только на английском. Есть и для тех кто изучает русский, немецкий и т.д


ЕЛЕНА

http://fluenterra.ru/how-to-learn-languages/metod-ilji-franka.php#comment-4501

Согласна, что с нуля читать по Франку будет оччч сложно. Особенно язык, в котором написание от произношения сильно отличается. Транскрипций в книгах мало, в некоторых нет вообще. Но английская серия мне понравилась. Прочитала более десятка книг и теперь могу сказать, что ещё очень важно какой методист книгу обрабатывал. Есть великолепные обработки — куски текста не большие, объяснены фразеологизмы, дан как дословный так и литературный перевод фраз, в транскрипциях находятся действительно новые, сложные слова. А есть просто бросовые варианты: такое впечатление, что методист загнал в гугл текст и вообще не напрягался, в транскрипциях подана абсолютная элементарщина, а новые слова, которых в предложении может попастся от 3 до 6 шт приходится каждое колупать с переводчиком или словарём, потому что ты его ни прочитать ни перевести не можешь. Я считаю, что И. Франку нужно серьёзнее относиться к подбору переводчиков и халтурщиков гнать в шею,потому что они очень сильно подмачивают репутацию метода. Вот натыкается читатель на халтуру и потом говорит: «метод не работает». Кстати, не ожидала, что по разным языкам такая неравнозначная представленность по количеству и жанрам книг. Не спорю, английский самый массовый, но и в нём хотелось бы видеть литературу хотя бы ХХ века (не только в анектодах и новеллах). 


Nelly

https://otvet.mail.ru/question/61349220

Не существует какого-то одного универсального способа изучения языка. Чтение по методу Ильи Франка очень полезно (к тому же занимательно и несложно) , но это всего лишь обучение чтению и расширение лексического запаса.

Еще есть разговор, письмо, понимание на слух.

Поэтому нужен и хороший учебник (английского издательства) , и фильмы или телепередачи на английском, и общение (с преподавателем / в интернете / ...).

А за какое время - это зависит от интенсивности занятий, от степени увлеченности, от стараний. Занмайтесь каждый день и в конце дня подводите итог: чему вы научились сегодня. И все получится.


Мария Анашина:

https://anashina.com/metod-chteniya-ili-franka/#comment-85831

Я использую метод Франка наряду с другими, более классическими. И все-таки стараюсь прорабатывать весь текст, учить новые слова. Тогда он работает. А когда просто расслабленно читаю, вообще ничего не запоминаю.


Irisha_85

https://irecommend.ru/content/sposob-vyuchit-angliiskii-yazyk-no-ne-dlya-vsekh

Уже давненько на прилавках в книжных магазинах в разделе иностранной литературы можно видеть желтенькие книги с пометкой «Метод чтения Ильи Франка». Так как я изучала в то время английский язык, решила попробовать купить книгу по этому методу.
Первая купленная книга была про Дживса и Вустера (может, вы знаете этих героев, созданных замечательным английским автором П. Вудхаузом). Мне очень понравилось. В книге шло, например, предложение на английском языке, затем в скобках перевод на русском. Что очень удобно: можно было сверить свой перевод с предложенным автором или просто не переводить, а читать все подряд и как можно быстрее (так, кстати, И. Франк и советует). Затем давались транскрипции некоторых слов и английский текст.
Прочитав эту книгу, купила более внушительных размеров про Винни-Пуха (вспомнила детство) и довольно быстро с ней справилась. Я почувствовала, что мой уровень знания языка улучшился. Книги этой серии мне очень нравятся.
Но есть одно «но». Когда ты приходишь к такому уровню, когда прекрасно понимаешь английский текст без перевода, такие подсказки становятся обременительными. И, наоборот, когда абсолютно не знаешь язык, не справишься с его изучением только, используя этот метод. Так и получается, что книги по методу Ильи Франка подходят людям со средним знанием языка, которые по крайней мере знают английский алфавит, умеют читать и понимают некоторые правила.
Так что всем рекомендую, но в соответствии со своим уровнем!


LadyDrozd

https://otzovik.com/review_4932716.html

Достоинства:

+большое разнообразие языков +интересные рассказы/повести/романы +помогает "вспомнить" иностранный язык

Недостатки:

-только запутывает новичков

Серия книг Ильи Франка выпущена по нескольким языкам. Естественно, что самой большой популярностью пользуется английский язык, но лично я прочитала пару книг на французском.
Французский - мой второй иностранный язык и я не могу сказать, что я его прямо очень хорошо знаю. Средне знаю, могу что-то сказать и прочитать. И вот в один прекрасный день я решила "вспомнить" французский язык. Придя в книжный магазин в центре Москвы, я наткнулась на книги по методу Франка и решила попробовать.
И знаете, дело пошло. Но я не могу сказать, что дело пошло именно благодаря этому методу. Скорее просто в памяти всплывали слова, изученные в университете и поэтому я понимала что написано, хотя иногда приходилось смотреть на русский перевод.
Если бы у меня не было определенной языковой базы, то я вряд ли поняла и запомнила какое слово как переводится. Тем более в контексте художественного перевода и учитывая особенности художественного перевода.
Я-приверженец старой школы. На начальном этапе надо учить слова по схеме: слово-его значение. И только потом брать в контексте. 
Если сразу нагрузить изучающих язык и контекстом и словами и переводом, то они только запутаются. Я бы сказала, что книги серии "Метод чтения Ильи Франка" больше подходят для людей "вспоминающих" иностранный язык, нежели для новичков.


Ведьма Горгона

https://otzovik.com/review_2237740.html

Достоинства:

попробовать что-то новое всегда интересно

Недостатки:

для меня это бессмыслица

У меня есть куча книг из этой серии. И "Английские волшебные сказки", и "Английский язык с О. Уайльдом ("Кентервильское привидение") и многие другие.
О методе знаю давно, о его изобретателе тоже, еще до того, как была нашумевшая история с его судебной эпопеей.
Суть метода заключатся в том, что в этих книгах дается английский текст, тут же есть некоторые подсказки по переводу и произношению некоторых слов, фраз. И даже с транскрипцией.
То есть человек, в частности вы или я, не пользуясь словарем, начинаем погружаться в английскую разговорную среду. Причем книга разделена таким образом, что можно читать и не пользуясь подсказками.
Честное слово, для меня это довольно сложно, хотя и начинала раз 10. Как-то все путанно для меня не структурированно, не по порядку ( я о подсказках). Возможно опытному носителю языка будет легко, но метод направлен именно на изучение языка начинающими, то есть новичками. 
Короче, для меня это полная ахинея и галиматья. Не подходит мне этот метод. Возможно, нужно начинать осваивать метод чтения Ильи Франка именно с преподавателем, хотя бы вначале. И потом уже будет проще и легче. 
Кстати, у Ильи Франка есть школы, где преподается чтение на английском языке именно по его методике. В конце книг указано, в каких городах это есть. В моем городе такого нет, возможно скоро и появится.



Положительные отзывы


Юлюська

http://www.woman.ru/rest/medley8/thread/4427208/

Классный метод. Я когда-то начинала учить английский именно с его книжки. То есть вообще не зная языка, начала читать)) Смотрела, как пишутся слова, запоминала выражения. Про произношение спрашивала у мужа, он знает английский. Он меня и проверял - задавал вопросы по тексту, я отвечала. Или даже пересказывала ему целую главу. Потом уже пошла на курсы английского и там убедилась, что многие слова мне уже знакомы благодаря книжке. Ну а потом язык забросила((


Chukcha

http://forum.study.ru/index.php?PHPSESSID=0l87icr4a21bjfo7lk7e1heaj6&topic=12540.msg28282#msg28282

Здравствуйте! А я вот была свидетелем, как человек, не знавший английского вообще, через 12 занятий заговорил вполне себе сносно. Во всяком случае, находясь в поездке зарубежом, смог объясняться на бытовом уровне. Какими-то особенными способностями не обладает, правда, комплексами тоже.  И выучился он этому в Школе Ильи Франка. Собирается продолжать. Наверное, все-таки в этом что-то есть.


krdts

http://www.bolshoyvopros.ru/questions/86880-metod-ili-franka-kto-polzovalsja-otzyvy.html#answer297536

МЕтод достаточно хороший, особенно если уже имеется определенный навык грамматики и словарный запас. Это, по сути, что-то вроде курсов Берлица, основанный на умении распознавать и понимать речь ситуативно, как ее воспринимают носители языка. У Ильи Франка есть свой сайт, http://franklang.ru/. Там были выложены книги, котоыми могут воспользоваться все, заинтересованные его методикой. В чем еще плюс-при чтении вы учитесь понимать слово в контексте, не вырванное само по себе, а именно фразы, обороты,предлоги и послелоги. НЕ могу сказать, что он поможет на 100% освоить язык, но это один из интересных и оригинальных подходов к изучению языка. Кстати, можете почитать о Шампольоне, расшифровавшем древнеегипетские надписи-по истории, маленький Франсуа осваивал языки именно посредством чтения книг на других языках.


Мария Коновалова

https://vk.com/topic-63349773_29652347?post=60

Мне понравился этот метод. Он скорее для ленивых. Но зато, я получила удовольствие от прочтения книги) Метод ненавязчивый, если понимаешь, что текст простой для тебя, просто пропускаешь куски с адаптацией. А кто-нибудь подскажет, есть ли библиотека на французском, адаптированная по этому методу? Что-то тяжеловатой книги находить(


Вадим Якубов

https://vk.com/topic-63349773_29652347?post=93

Метод уникален и исключителен в своей простоте, если не сказать гениален в плане усвоения новой лексики. Слова не терпят вакуума им нужен контекст и повторяемость, что и дают во всей полноте книги. Лично мне он сильно помог в английском, так как после школы кроме отвращения к изучению иностранного ничего не испытывал. Потихоньку втянулся и понравилось. А почему ? А потому что начало получаться. Но важна систематичность.


Yearthanine

Достоинства:

автоматическое пополнение словарного запаса, легкое чтение; уникальная методика; книги на разных языках;

Недостатки:

мягкая обложка может рассыпаться;

Подробности:

Пою оды методу чтения Ильи Франка. Перечитала много книг по этому методу и могу с уверенностью сказать, что это не пустые обещания, а результат действительно есть. Учила итальянский, еще до начала занятий в школе при консульстве Италии прочитала несколько книг из этой серии. В итоге на занятия пришла с внушительным словарным запасом, и это отметил даже преподаватель. Сейчас собираюсь учить голландский, и обязательно обращусь к книгам по этому методу.

Метод хорош тем, что каждое предложение произведения разжевывается после в скобочках по- русски - дается перевод слов и отдельных фрах, какие-то грамматические уточнения. А потом весь абзац текста дается без этих подсказок. Таким образом начинаешь улавливать смысл текста, запоминаешь слова и привыкаешь к грамматическим конструкциям без нудного копания в словарях.

Рекомендую !


snowbee

https://otzovik.com/review_3296435.html

Достоинства:

в описании

Недостатки:

нет

Метод Ильи Франка один из тех методов, которые дают реальный результат при изучении любого языка. Когда отправляюсь в отпуск всегда беру с собой какую-нибудь книгу по этому методу. В основном по методу Ильи Франка издают произведения, которые нам всем знакомы и входят в золотой фонд классической зарубежной литературы. Мне очень понравилось произведение "Театр" Сомерсета Моэма, книга в двух томах, особенно было интересно прочитать эту версию, а если точнее, оригинал после просмотра нашей советской экранизации, любимое кино. Конечно, очень много отличий, главная героиня в нашем кино немного другая, не такая прагматичная, наверное. Надо сказать, что наша советская экранизация отличается от американской, мне наша нравится больше. Но книга стоит того, чтобы её прочитали. Так же интересно было прочитать по этому методу Артура Конан Дойля "Шерлок Холмс". Надо сказать, что оригинал очень отличается от всех представленных широкому зрителю персонажей. Поэтому было интересно читать. Если бы не метод Франка читать Шерлока в оригинале, где используется не упрощённый, а классический английский язык, когда многие слова уже вышли из широкого употребления, было бы очень тяжело. Так же по этому методу изданы книги на других языках. Я прочитала сказки на немецком. Работает по такому же принципу. В общем, тем, кто изучает английский, только начинает изучать или совершенствует стоит обратить своё внимание на этот метод. Поставлю пять баллов из пяти.


Аленушка.

https://irecommend.ru/content/odin-iz-samykh-interesnykh-i-uvlekatelnykh-sposobov-izucheniya-inostrannykh-yazykov

Открыла данный метод относительно не давно, но просто обожаю. Особенно книги по итальянскому. Итальянский честно сказать у меня очень и очень скромный, даже грамматику толком не знаю, но книги читаются потрясающе легко. Главный плюс - перевод. Насколько не люблю читать скучные тексты из учебников, ища кучу слов в словаре, настолько же обожаю книги по методу Ильи Франка - интересные полноценные истории от начала и до конца, да к тому же и с готовым переводом!! Перечитывая только текст на иностранном языке после первого прочтения - создается впечатление, что ты здорово им владеешь!!! После текстов из учебников такого нет, т.к. по-любому остаются непонятые слова, сочетания слов, смысл построения некоторых фраз. Особенно здорово если к тексту есть аудио - можно быть уверенным, что правильно все произносишь. Сейчас читаю второй сборник сказок по итальянскому - признаюсь не ожидала, но сказки у итальянцев потрясающие и такие не похожие на наши русские. 
Минус - запоминается не все, и все же многое забывается. Но тут и я виновата, говорят по этому методу надо реально много читать, а часто нет времени, и книжка откладывается. Наверное, в одиночку этот метод не позволит выучить язык, да и начальные знания для него нужны. Но для приятного времяпрепровождения - очень и очень хорош. Наряду с просмотром фильмов на иностранном - наиболее приятный способ изучения языка, да и читать такие книги можно уже с начального уровня, который для фильмов пусть и с разбором явно не достаточен. 
Признаюсь, книги по английскому понравились меньше. Прежде всего, из-за того, что уровень владения языком куда лучше, и книжки наверное попались простоватые.
В общем, метод просто супер, я в восторге - ну уж очень приятно читать книжки на языке оригинала, полностью понимая их смысл.